玫瑰是玫瑰是玫瑰是玫瑰。如何理解和翻译《玫瑰是玫瑰》是格特鲁德·斯坦因的一首诗。罗斯是玫瑰,就像玫瑰是玫瑰一样。
玫瑰代表爱情和真挚的爱情。通常送给恋人和恋人,表达满满的爱意和真挚的感情。适合情人节、结婚纪念日、生日聚会等纪念场合,可以增进感情,拉近关系。但是,玫瑰的具体含义取决于花的颜色和数量。不同的颜色和花意味着不同的东西。
不同颜色的含义
1.红玫瑰:红玫瑰代表热烈的爱情,红色是热烈的颜色,所以代表热烈的爱情,表达对恋人和恋人深深的爱。
2.粉玫瑰:粉玫瑰的花语是浪漫,粉色是浪漫的颜色。适合送粉玫瑰给浪漫的恋人,代表你和粉玫瑰一样美丽,想给你世界上最好的东西,深深的爱你。
今晚的大雨来得太早了,
然后是一阵冷风,
他猛烈地折断了榆树的树顶,
湖水翻腾着
斑雅悄悄地走进来,
立即将寒冷和风雨拒之门外,
她跪在黑暗的壁炉前
点燃火焰来温暖小屋;
然后她站了起来,
脱下她湿淋淋的披肩和斗篷,
脱下她的脏手套扔到一边,
脱下她的帽子,让她湿头发松散,
最后她在我旁边坐下。
没有人回答,
她拉着我的手搂着她的腰,
露出她光滑白皙的肩膀,
拔掉她肩上所有的黄头发,
把我的脸靠在她的肩膀上。
挣扎的情欲仍然无法摆脱自尊的束缚,而且
无法摆脱虚荣心。
把你自己永远交给我。
但有时激情太高,压不住,
即使今晚的盛宴也无法停止,
她突然想起一个因为爱她而憔悴的人
——这份爱全白费了,于是她冒着风雨来了。
斑岩丫猜不出,
她的心上人如此渴望,
她的话能被她听到。
因此,现在我们坐在一起,
整晚没人打扰我们,而且
上帝从未说过一句话。H3:玫瑰是玫瑰是玫瑰H3:玫瑰是玫瑰是玫瑰。而且,玫瑰就是玫瑰。原作者格特鲁德·斯坦因说两者都有。第一句,就像azurewater说的,第一朵玫瑰是一个人的名字。
这里的重复只是为了强化玫瑰的概念。尽管许多人将这句话与莎士比亚的《玫瑰无论叫什么名字都一样小一样甜》相提并论,并将它解释为无论你怎么称呼它,玫瑰就是玫瑰,但原作者格特鲁德·斯坦自己的解释并非如此。
她自己的理解是,既然所有的人都非常熟悉玫瑰,那么在描述玫瑰的时候,就没有必要描述了。光是提到玫瑰这个词,就能让读者联想到玫瑰。
所以按照斯坦因的理解,应该翻译为,玫瑰就是玫瑰。为了表达原作者认为事物的名称最能准确、最纯粹地表达本质的思想,在中文翻译中有必要重复一下玫瑰这个词。